ALSC Mildred L. Batchelder Award Winners
Delacorte Press, for The Pull of the Ocean written by Jean-Claude Mourlevat and translated from the French by Y. Maudet.
Delacorte Press, for The Killer's Tears written by Anne-Laure Bondoux and translated from the French by Y. Maudet.
Hyperion/Miramax, for The Last Dragon written by Silvana De Mari and translated from the Italian by Shaun Whiteside.
Arthur A. Levine Books, for An Innocent Soldier written by Josef Holub and translated from the German by Michael Hofmann.
Phaidon Press Limited, for Nicholas written by René Goscinny and illustrated by Jean-Jacques Sempé, translated from the French by Anthea Bell.
Bloomsbury Children’s Books, for When I Was a Soldier written by Valérie Zenatti and translated from the French by Adriana Hunter.
Delacorte Press/Random House Children's Books, for The Shadows of Ghadames by Joëlle Stolz, translated from the French by Catherine Temerson.
Farrar Straus Giroux, for The Crow-Girl: The Children of Crow Cove by Bodil Bredsdorff, translated from the Danish by Faith Ingwersen.
Richard Jackson Books/Simon & Schuster's Atheneum division, for Daniel Half Human and the Good Nazi by David Chotjewitz, translated from the German by Doris Orgel.
Walter Lorraine Books/Houghton Mifflin Company, for Run, Boy, Run by Uri Orlev and translated from Hebrew by Hillel Halkin.
Chronicle Books, for The Man Who Went to the Far Side of the Moon: The Story of Apollo 11 Astronaut Michael Collins by Bea Uusma Schyffert, translated from Swedish by Emi Guner.
The Chicken House/Scholastic Publishing, for The Thief Lord, by Cornelia Funke and translated by Oliver Latsch.
David R. Godine, for Henrietta and the Golden Eggs by Hanna Johansen, illustrated by Käthi Bhend, and translated by John Barrett.
Cricket Books/Carus Publishing, for How I Became an American by Karin Gündisch.
Translated by James Skofield
Viking Press, for A Book of Coupons by Susie Morgenstern with illustrations by Serge Bloch. Translated from the French by Gill Rosner for the U.S. edition.
Arthur A. Levine/Scholastic Press, for Samir and Yonatan by Daniella Carmi. Translated from the Hebrew by Yael Lotan.
David R. Godine, for Ultimate Game by Christian Lehmann. Translated from the French by William Rodarmor.
Walker and Company, for The Baboon King by Anton Quintana, 1999.
Translated from the Dutch by John Nieuwenhuizen.
Farrar, Straus and Giroux, for Collector of Moments by Quint Buchholz. Translated from the German by Peter F. Neumeyer.
R&S Books, for Vendela in Venice by Christina Björk; illustrated by Inga-Karin Eriksson. Translated from the Swedish by Patricia Crampton.
Front Street, for Asphalt Angels by Ineke Holtwijk. Translated from the Dutch by Wanda Boeke.
Dial, for Thanks to My Mother by Schoschana Rabinovici, 1998. Translated from the German by James Skofield.
Viking, for Secret Letters from 0 to 10 by Susie Morgenstern, 1998. Translated from the French by Gill Rosner.
Henry Holt, for The Robber and Me by Josef Holub, 1996. Edited by Mark Aronson and translated from the German by Elizabeth D. Crawford.
Scholastic Press, for Hostage to War: a True Story by Tatjana Wassiljewa, translated from German by Anna Trenter
Viking Publishing, for Nero Corleone: a Cat's Story by Elke Heidenrich, translated from German by Doris Orgel
Farrar, Straus & Giroux, for The Friends by Kazumi Yumoto (Tokyo, Japan), 1996. Translated from Japanese by Cathy Hirano.
Houghton Mifflin, for The Lady with the Hat by Uri Orlev, 1995, translated from Hebrew by Hillel Halkin
Henry Holt & Co., for Damned Strong Love: The True Story of Willi G. And Stephan K. by Lutz Van Dijk, 1995, translated from German by Elizabeth D. Crawford.
Walker and Co., for Star of Fear, Star of Hope by Jo Hoestlandt, 1995, translated from French by Mark Polizzotti
Dutton, for The Boys from St. Petri by Bjarne Reuter, 1994, translated from Danish by Anthea Bell
Lothrop, Lee & Shepard for Sister Shako and Kolo the Goat: Memories of My Childhood in Turkey by Vedat Dalokay, 1994, translated from Turkish by Güner Ener
Farrar, Straus & Giroux, for The Apprentice by Pilar Molina Llorente, 1993, translated from Spanish by Robin Longshaw
Farrar, for The Princess in the Kitchen Garden by Annemie &: Margriet Heymans, 1993, translated from Dutch by Johanna H. Prins and Johanna W. Prins
Viking, for Anne Frank Beyond the Diary: A Photographic Remembrance by Ruud van der Rol & Rian Verhoeven, in association with the Anne Frank House, 1993, translated from Dutch by Tony Langham and Plym Peters.
[no award given]
Houghton MIfflin Company, for The Man from the Other Side by Uri Orlev, 1991, translated from Hebrew by Hillel Halkin
E.P. Dutton, for A Hand Full of Stars by Rafik Schami, 1990, translated from German by Rika Lesser
E.P. Dutton, for Buster's World by Bjarne Reuter, 1989, translated from Danish by Anthea Bell
Lothrop, Lee & Shepard, for Crutches by Peter Härtling, 1988, translated from German by Elizabeth D. Crawford
McElderry Books, for If You Didn't Have Me by Ulf Nilsson, 1987, translated from Swedish by Lone Thygesen Clecher & George Blecher
Lothrop, Lee & Shepard, for No Hero for the Kaiser by Rudolph Frank, 1986, translated from German by Patricia Crampton
Creative Education, for Rose Blanche by Christophe Gallaz & Robert Innocenti, 1985, translated from Italian by Martha Coventry & Richard Craglia
Houghton Mifflin, for The Island on Bird Street by Uri Orlev, 1984, translated from Hebrew by Hillel Halkin
Viking Press, for Ronia, the Robber's Daughter by Astrid Lindgren, 1983, translated from Swedish by Patricia Crampton
Lothrop, Lee & Shepard, for Hiroshima No Pika by Toshi Maruki, 1982, translated from Japanese through Kurita-Bando Literary Agency
Bradbury Press, for The Battle Horse by Harry Kullman, 1981, translated from Swedish by George Blecher & Lone Thygesen Blecher
William Morrow & Co., for The Winter When Time Was Frozen by Els Pelgrom, 1980, translated from Dutch by Maryka & Raphael Rudnik
E.P. Dutton, for The Sound of the Dragon's Feet by Aliki Zei, 1979, translated from Greek by Edward Fenton
Two awards given:
Harcourt Brace Jovanovich, Inc., for Rabbit Island by Jörg Steiner, 1978, translated from German by Ann Conrad Lammers
Franklin Watts,Inc., for Konrad by Christine Nöstlinger, 1977, translated from German by Anthea Bell
[no award given]
Atheneum, for The Leopard by Cecil Bødker, 1975, translated from Danish by Gunnar Poulsen
Henry Z. Walck, for The Cat and Mouse Who Shared a House by Ruth Hürlimann, 1973, translated from German by Anthea Bell
Crown, for An Old Tale Carved Out of Stone by A. Linevskii, 1973, translated from Russian by Maria Polushkin
E.P. Dutton, for Petros' War by Aliki Zei, 1972, translated from Greek by Edward Fenton
William Morrow & Co., for Pulga by S. R. Van Iterson, 1971, translated from Dutch by Alexander & Alison Gode
Holt, Rinehart & Winston, Inc., for Friedrich by Hans Peter Richter, 1970, translated from German by Edite Kroll
Pantheon Books, for In the Land of Ur, the Discovery of Ancient Mesopotamia by Hans Baumann, 1969, translated from German by Stella Humphries
Holt, Rinehart & Winston, for Wildcat Under Glass by Aliki Zei, 1968, translated from Greek by Edward Fenton
Charles Scribner's Sons, for Don't Take Teddy by Babbis Friis-Baastad, 1967, translated from Norwegian by Lise Sømme McKinnon
Alfred A. Knopf, Inc., for The Little Man by Erich Kästner, 1966, translated from German by James Kirkup